Η τελευταία δουλειά του πασίγνωστου πολωνού σκηνοθέτη Κριστόφ Βαρλικόφσκι "Αφρικανικοί μύθοι κατά τον Σέξπηρ" έκανε κατ'εξαίρεση την πρεμιέρα της στη Λιέγη, ένδειξη του στενού δεσμού του σκηνοθέτη με την κεντρική σκηνή της βέλγικης πόλης. Οι αφρικανικοί μύθοι, που τους παρακολουθήσαμε επί 5 1/2 ώρες με δύο σύντομα διαλείμματα, αποτελούν στην ουσία τον συνδυασμό τριών έργων του Σέξπηρ που τους κύριους ρόλους (Οθέλλο, Σάιλοκ -από τον 'Εμπορο της Βενετίας- και Βασιληά Ληρ) υποδεύεται ο ίδιος ηθοποιός επί σκηνής. Στα αποσπάσματα από τα πρωτότυπα κείμενα προστίθενται και κείμενα μη σεξπηρικά του καναδολιβανέζου Wajdi Mouawad και του νοτιοαφρικάνου J.M Coetzee (βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας 2003). Βασικό πρόσθετο κείμενο ένας μονόλογος της Κορδήλιας, της μικρής κόρης του Ληρ, με τον οποίο απαντά τη βασανιστική ερώτηση του πατέρα της "πες μου πώς μ'αγαπάς". Και του είπε! Αφού ρώτησε...... Συγκλονιστικό κείμενο που προστέθηκε γιατί ο Βαρλικόφσκι θεωρεί ότι ο Σέξπηρ δίνει το λόγο κυρίως στους άντρες και πολύ λίγο στις γυναίκες. Βαθύς γνώστης του έργου του Σέξπηρ ο Βαρλικόφσκι, τόλμησε να το "πειράξει". Κατά τη γνώμη μου επιτυχώς. Δεν μπορώ να πω ότι δεν με κούρασαν οι 5 1/2 ώρες παράστασης θα το απέδιδα όμως κυρίως στη γλώσσα και στην ανάγκη να διαβάζεις τη μετάφραση, πράγμα πολύ κουραστικό στο θέατρο που ο λόγος είναι πυκνός και γρήγορος. Παρόλ'αυτά θα την ξανάβλεπα την παράσταση αν την πετύχαινα κάπου αλλού. Τετάρτη 2 Νοεμβρίου 2011
Krzysztof Warlikowski_Contes africains_Liege 8/10/2011
Η τελευταία δουλειά του πασίγνωστου πολωνού σκηνοθέτη Κριστόφ Βαρλικόφσκι "Αφρικανικοί μύθοι κατά τον Σέξπηρ" έκανε κατ'εξαίρεση την πρεμιέρα της στη Λιέγη, ένδειξη του στενού δεσμού του σκηνοθέτη με την κεντρική σκηνή της βέλγικης πόλης. Οι αφρικανικοί μύθοι, που τους παρακολουθήσαμε επί 5 1/2 ώρες με δύο σύντομα διαλείμματα, αποτελούν στην ουσία τον συνδυασμό τριών έργων του Σέξπηρ που τους κύριους ρόλους (Οθέλλο, Σάιλοκ -από τον 'Εμπορο της Βενετίας- και Βασιληά Ληρ) υποδεύεται ο ίδιος ηθοποιός επί σκηνής. Στα αποσπάσματα από τα πρωτότυπα κείμενα προστίθενται και κείμενα μη σεξπηρικά του καναδολιβανέζου Wajdi Mouawad και του νοτιοαφρικάνου J.M Coetzee (βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας 2003). Βασικό πρόσθετο κείμενο ένας μονόλογος της Κορδήλιας, της μικρής κόρης του Ληρ, με τον οποίο απαντά τη βασανιστική ερώτηση του πατέρα της "πες μου πώς μ'αγαπάς". Και του είπε! Αφού ρώτησε...... Συγκλονιστικό κείμενο που προστέθηκε γιατί ο Βαρλικόφσκι θεωρεί ότι ο Σέξπηρ δίνει το λόγο κυρίως στους άντρες και πολύ λίγο στις γυναίκες. Βαθύς γνώστης του έργου του Σέξπηρ ο Βαρλικόφσκι, τόλμησε να το "πειράξει". Κατά τη γνώμη μου επιτυχώς. Δεν μπορώ να πω ότι δεν με κούρασαν οι 5 1/2 ώρες παράστασης θα το απέδιδα όμως κυρίως στη γλώσσα και στην ανάγκη να διαβάζεις τη μετάφραση, πράγμα πολύ κουραστικό στο θέατρο που ο λόγος είναι πυκνός και γρήγορος. Παρόλ'αυτά θα την ξανάβλεπα την παράσταση αν την πετύχαινα κάπου αλλού.
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)

Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου